sâmbătă, 25 februarie 2012

Saraca limba romana

Cu mai bine de un an in urma publicam pe blog un articol cu titlul Soft in limba romana in care criticam modul idiot de localizare in limba romana a unor aplicatii oferite din pacate de firme cu pretentii.

Zilele trecute navigam pe site-urile unor magazine de componente electronice prezente in on-line-ul romanesc in cautarea... nu conteaza. In oferta unui astfel de magazin (nu merita nici macar sa-i dau numele) am gasit produsul de care eram interesat si am aflat cu stupoare ca printre caracteristicile lui se regaseste si "Afisor: LED cu 3 digiti". WTF? (scuze, acum cred ca mi-am batut si eu joc de limba romana) De cand "Display" se traduce cu "Afisor"?. Puteau foarte usor sa-i spuna "Afisaj", dar cred ca nu-si bateau joc de limba romana nici daca il lasau "Display". Iar exprimarea cu "digiti" chiar m-a lasat masca. Mi-a venit sa le trimit un mail sa-i anunt respectos ca in limba romana exista cuvantul "cifre" care se potriveste de minune. Mi-am dat seama ca le fac un serviciu, din timpul meu, iar ei nu tocmai il merita.

Un pic pe langa subiect, dar o prostioara la fel de mare: pe un alt site (din aceeasi categorie) am aflat ca produsul de care sunt eu intereat poate opera intre anumite temperaturi, limitele fiind exprimate in grade Fahrenheit. Ar trebui sa fiu multumit ca produsul respectiv nu e capabil sa zboare cu nu stiu cate mile pe ora? Inteleg ca unele caracteristici ale produselor (spre exemplu diagonala monitoarelor) se exprima, unanim acceptat, in unitati de masura care nu ne sunt caracteristice romanilor, dar chiar nu sunt curios cate ozs (adica uncii) cantareste painea pe care o cumpar de la magzinul din colt.

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu